① 翻译衣服标签韩语
翻译:
依据品质经营及工产品安全管理法 品质标示
纤维组成:
面 涤纶100%
配色 毛50% 腈纶50%
内里 涤纶100%
充填 wellon(韩国的一种专利保暖材料)
② 求懂韩文的朋友帮我翻译一下, 1.成份:棉100% 2.建议手洗 3.不可漂白 4.禁止滚烘 4.低温熨烫 5.可以干洗
1.소재:코튼100%(也可以译为소재:면100%)
2.WASHING TIP:손세탁
3:표백 하지 말고
4.드라이 금지
4.저온 다림질하다
5.드라이 클리닝 할 수 있다
(滚烘不知是什么,我译为:禁止烘干.)(洗涤建议用的韩国较常用的英语,韩语是세탁 건의洗涤建议)
下图是另一网友求翻译的衣服标签的图片,供参考.
③ 韩文衣物成分翻译(有图片)
不知是在哪个网站买的
这些的确是韩文,可是语序一点都不同。。。
劝你还是不要再网上购物了。。。
就把成分翻译给你看,能够帮的上就最好不过了哦。
65%polyamide 是涤纶的意思
35%polyester 是聚酯.当然聚酯是涤纶的主要成分,有时候可以指涤纶,但是terylene才是涤纶的通俗名字
100%polyester纤维
woolen 是羊毛的意思 也就是说那件衣服上没有这羊毛成分吧...
④ 麻烦帮忙翻译一下韩文(服装标签)有图片
size 均码
整体长度(A) 81cm
胸宽(B) 48cm
肩宽(C) 38.5cm
袖长(D) 60.5(袖宽11cm)
袖孔单面 22cm
裤孔宽(就是穿上裤子之后,脚踝那儿) 49cm
颜色 藏青色 炭灰色
材料 羊毛45% 聚乙烯30% 腈纶25%
制造者 樱桃可可(cherrykoko)
制造国 韩国
制造年月 2013.10/随时制造
品质保证期间 制造年月起一年内
A/S责任者(保修负责人) (株)樱桃可可/1600-7255
⑤ 衣服标签这韩文都写的什么啊
섬유 조성및 혼용율 纺织成分和混用率
겉감 레이온(비스코스) 75% 外料: 人造纤维(biscos) 75%
폴리에스터 25% 聚酯 25%
세탁표시 洗涤标识
.......
제조인 :브이베이스 制造人:v veis
판매원 :(주)헌우인터내셔 날 售货员:(主)国际性。。
⑥ 衣服上的韩文衣料标签
韩文衣料标签翻译如下:
(化纤的混用率)
面料 涤纶 60%
尼龙 40%
里料 涤纶 100%
配色1 涤纶 97%
氨纶 3%
配色2 狐狸毛 100%
常用衣料的韩文有:
1 羊毛 양모; 양털
2 棉 면,코튼(Cotton)
3 涤纶 폴리에스테르/폴리에스터(Polyfester )
4 尼龙 나일론 (Nylon)
5 氨纶 스판덱스(Spandex)
6 醋酸纤维 초산 견사
7 丙烯腈纤维 아크릴(acrylic) 섬유
8 丝 ① 생사,생명주실; ② 실크 ;③ 명주실,견사
9 麻 삼,대마,삼베,마직물(麻织物)
10 绸缎 비단
11 纤维素纤维 섬유소계섬유
12 人造纤维 인조 섬유
13 化纤 화학 섬유
14 抗静电纤维 제전섬유。