A. 看看这些被汉语搞崩溃的老外,你还觉得英语很难吗
英语和汉语是两门不同的语言体系,因此,学习难度不一样,但说学习英语是否有难度,这要看是否掌握了正确的方法,在正确的英语学习方法引导下,加上自己能坚持学习,那么学习英语则不难。
对于老外学习汉语遇到的问题,很多都跟我们学习英语过程中遇到的问题是一样的,毕竟汉语和英语都是一种语言。
对于学习英语是否有难度,我们要具体情况具体分析,针对于不同的英语学习者,学习英语的难度是不一样的,因此,并不能相提并论。
另外,不同年龄的人学习英语的难度也是不一样的,对小孩子而言,学习英语这一门语言更具有优势,更能以母语习得的方式学会英语,而对于我们大人来说,学习英语难度就要大得多,并不能以自然习得的方式学会英语,因此需要耗费更多的时间和精力来学习,许多大人学习英语的时候,也会陷入许多学习误区,比如一开始就开始学习英语语法,并没有从英语发音学起,还有许多人学习英语只知道一味地死记硬背,不仅会磨灭自己学习英语的兴趣,也会让自己最终坚持不下来,放弃学习英语,因此学习难度会越来越大。
掌握正确的学习方法,学习英语就不难总而言之,只有在掌握正确的英语学习方法之下来学习英语,那么学习的难度就会降低,建议先从最基础的英语音标开始学起,把英语发音搞懂之后,再来学习英语对话,之后再学习英语阅读,到最后学习写作,同时也要合理安排自己学习英语的时间,可利用自己平时零散的时间来学习,碎片化的学习更有利于降低长时间学习英语所带来的疲倦感,让自己能够更好地坚持下来。
B. 老外过年花式秀中文,外国人说中文到底能有多绕口
我们都知道,其实在大部分的外国人看来,他们对于中国的语言也是有一定的难度的。我们都知道,其实中国的语言它是世界上最难学的语言了,所以也没当外国人学中文的时候都会非常的吃力,而且也会花大量的时间和精力之类的。相信大家在网上也是看到了老外过年花式秀中文的这件事情。所以很多人就会产生这样的疑问,就是外国人学中文到底能有多绕口。对这一问题的回答在我看来,他们的说话音调是不一样的,同时对于每个字的话语也是说不清楚,下面我们具体来了解一下。
因此我们在平时的生活中,我们也可以更多的去关注这方面的一个问题。所以我们也应该要更好的去学习我们国家的这个语言,汉语是是现在我们通用的一种语言了。所以我们应该要更好的去学习它,同时也应该积累更多的词语和词汇,这样子说话能够提高自己的说话能力。还有就是语言表达的能力,这些在我们每个人看的也是一个非常重要的一个问题。
C. 一个不太会说英语的外国人在美国人或英国人眼中是怎样的呢鄙视还是觉得可爱
心理素质良好的人都会觉得你可爱
但是重要的是在你自己的表现
就像外国人来中国
伱对他的第一印象
小时候就是 奇怪 可爱 想和他聊天这感觉
鄙视一般不会出现
出现只会出现在你做不文明行为的时候(比如插队 随地吐痰等)
我们不能像Miss.白灵一样
羞辱China
出去要知道自己是一个中国人
一定要热爱祖国
“You and me from one world we are family~”
如果你去NewYork VANCOUVER sydeny这样的大城市
如果有问题 可以去问警察 警察绝对有会说中文的人
出国 就要带着微笑 这样人家感觉到你是个乐观 友善的人
仅供参考喔~
D. 有谁知道老外中文考试一大堆“意思”的那个笑话
老外考中文笑话如下:
某老外苦学汉语十年,到中国参加汉语考试,试题如下:
题目:请解释下文中每个“意思”的意思。
阿呆给领导送红包时,两人的对话颇有意思。
领导:“你这是什么意思?”
阿呆:“没什么意思,意思意思。”
领导:“你这就不够意思了。”
阿呆:“小意思,小意思。”
领导:“你这人真有意思。”
阿呆:“其实也没有别的意思。”
领导:“那我就不好意思了。”
阿呆:“是我不好意思。”
回复:领导:你肯定有什么意思。
阿呆:真的没有什么意思。
领导:既然没有什么意思,那你是什么意思?
阿呆:其实,我的意思就是想意思意思。
领导:你既然是想意思意思,那就是有什么意思。
阿呆哭了:我就是想意思意思。但是,真的没有什么别的意思。这么个小红包能有什么意思?也就是意思意思而已。
领导笑了:呵呵,我对你有点意思了。
阿呆心想:嘻嘻,我就是这个意思。
结果老外泪流满面,交了白卷回国啦!
(4)老外说中文可爱图片扩展阅读:
汉语是世界上历史最悠久的文字之一,对非母语国家的人来说,拥有复杂语言体系的汉语恐怕是世界上最难学的语言,美国外交学院将世界上最常用的70种语言按难度排出等级,其中汉语位列最高等级。
与我们相邻的俄罗斯已完成举行汉语全国统一考试的技术开发工作,已经准备将汉语纳入2019年俄全国统一考试(相当于中国高考)。汉语将作为第五种可供选择的外语,之前,俄罗斯中学毕业生可供选择的外语只有英语、德语、法语和西班牙语。
E. 老外说中文有哪些有趣的事儿
外国人理解“方便”
最近,朋友发来信息,挺有意思的。请诸位不妨一阅。
“老外自认学会了汉语,来华赴任,方知汉语的复杂性。
“吃饭的时候,一人说去方便一下,老外不解,旁人告诉他,方便就是上厕所的意思。
“敬酒的时候,另一人对老外说,希望下次出国时能给予方便,老外纳闷不敢问。
“酒席上,一电视台美女主持人提出,在她方便的时候会安排老外来做专访。老外愕然,怎么能在你方便的时候?美女说,那在你方便时,我请你吃饭,老外晕倒!”
汉语“方便”二字,在不同场合运用,其意思是完全不同的。第一句的“方便”显然是上厕所。第二句的“方便”是要老外提供条件,给予帮忙。第三句的“方便”,很明显是指有机会的意思。而第四句的“方便”是说有空的时候。但老外把“方便”二字,统统理解为上厕所。那就使人啼笑皆非,令人贻笑四方了!
F. 说中文火爆全网的老外,终于知道自己火了,你觉得在网络上真的可以随意的表达自己吗
由于社会的进步,网络的发达,我们身边各种电子产品日新月异。这些电子产品的产生,让我们不出门就可以了解更多的新鲜事,甚至能够通过一部手机,认识很多外国的朋友。现在网络上很火热的,就是看小视频了,在小视频中我们可以发现各种幽默搞笑的事件。
网络语言的压力还是非常大的,如果大家随心所欲的发表感想,总会说出一些伤人的话。所以在说话时还需要考虑对方的感受,这样才能营造一个文明和谐的网络环境。所以最终我认为在网络上说话也应该负责任,不要以谣传谣、或者诋毁别人。
G. 老外在中国说中文走红,生活在中国的老外容易闹出什么笑话
近年来学中文成了热潮,不管是名人还是网络主播或是外国明星,都纷纷学起了中文,但中文并不是那么好学的,汉语在西方人眼里是最难学的,因此许多生活在中国的老外更是因为中文闹出了不少笑话。
有一个老外去菜市场买菜,称了点菜,要三块四毛,老外把身上所有的零钱都给了小贩,但还缺一毛钱,他对小贩说:“我的毛,都给你了,所以没有毛了”,小贩愣在那半天才回答:“你的毛我不要了。”
其实因为文化和习惯的差异,外国人来到陌生的中国总是会有这样那样出错甚至闹出笑话的时候,比如他们看到人潮拥挤就会以为这是什么节日,实际上只是下班高峰而已。还有遇到在四川吃火锅,隔壁桌的老外竟然把锅底的红汤盛出来边喝边流泪,原来他们觉得汤也是要喝的。中国不论是饮食还是文化特色对他们来说,都是一门特别深奥的学问,但是不管怎样都为他们认真的态度感到佩服。
H. 外国人说he is so cute是什么意思有人说是帅有人说是可爱到底是什么
同意支持楼上!
“Cute” and Men (“可爱的”·酷·男)
cute:可爱,漂亮。
说小孩时,形容乖巧,长相行动活泼可爱,聪明伶俐,讨人喜欢。
形容男友时,该如何解释?
形容成人是友善可爱、易于交往、有魅力吸引人,不是那种“凶神恶煞”的类型!说女生可爱漂亮很得体。用cute形容男生只是中文翻过来意思用法不习惯而已。“可爱”就是有“可爱之处”、有“让人爱的外形、个性、气质等等”(从定义来讲本来也没有岁数小的意思)。只用中文的“帅”来表达,岂不有些肤浅、流于俗套?!
可爱是一个汉语词语,在现代汉语中有两层含义:1.值得爱;2.让人喜爱。——参考于《现代汉语规范词典》。
cute无论年龄都“可人疼,招人喜欢”,就好像Baby、sweetheart 都可以形容“婴儿”或者“心上人、亲爱的(情侣)”!
中文也有相似用法,应该说应用更广泛:“宝贝儿”——形容孩子、恋人或者猫狗爱宠,乃至物件收藏、“淘”出的心爱商品……
楼主的问题虽然以前也有,但是提得比较明确(看了追问才知道),主要就是美剧里面联系起男生或男士时候的用法,对吗?
刚开始看到这个本来关于“cute是什么意思有人说是帅有人说是可爱”问题时,才有一个回答,所以倾向于原本的字意“可爱”。
但是,生活中的用法实在是丰富多彩。
先用中文举例:
可爱的字典词义不再重复。
“帅”在《现代汉语词典》中作形容词时,表示:英俊、潇洒、漂亮。
但是生活中,并不局限于标准定义的用法也不胜枚举!
按说,被称为帅,至少要到青少年,可很多家长会在自家男孩(0-学龄前)的照片旁骄傲地题字:瞧瞧我们家的“帅小伙儿”!……“没人比我帅!!”等等。
把式可以耍得“帅”(娴熟)。车子可以开得“帅”(有水平)……
长得“不及格”,依然可以被称为“帅”,因为人家有艺术细胞,或者有格调有品味,举止卓尔不凡。
甚至如今,只要有异性欣赏或关注,男士就基本上把自己看作很“帅”!(这也无可厚非。)
各个时代似乎都有各自的定义——尽管字典里一直就是同样的解释。这还只是同种语言。要是涉及外语,肯定在文化上还有更大的差异,于是无法一概而论……
更大的问题在于,到底如何翻译成一句话?! 让人一听就明白,不假思索!
说实话,尽管对于“可爱”的讨论,基于字典本意可以说几乎没有争议,道理明白……但是,人们日常生活中确确实实把“可爱”和“天真烂漫”的儿童联系的太、太、太紧密了!要是不看画面,只听配音的话,就会直接认为是说小孩子,或者觉得跟不上、听不懂!
可是翻过来,只要是女生说男生“帅”,无论用什么语气,都好像少了些最重要的——事实上就是男生给女生的良好的印象和感受,而不是单单评价外表到底有多美!可不可以这样比方,“cute,本意可爱的”——令人心动;“帅”——理想化的终极解释为“男神”?或其他成千上万种大相径庭的解释(参考网络便知)?
cute总是带有积极的美好的意义的那种“惹人喜爱”。中文字典意义的“可爱”完全符合可是口语里极易引起误解,让人总想搞明白,怎么跟孩子联系到一起的……“帅”的意义“毁誉参半”,无法确定正面肯定的效果。正是缘于汉语的博大精深,如今现实生活的“帅”在人们口中出了偶尔是“光鲜外貌”,更多场合正在争相被“代言”——有种并非褒义的“风流”;夸张地说,最受欢迎受众逐渐成为“土豪”、“地痞”、“无赖”、“弄虚作假”、“徇私枉法”、“狐假虎威”……都有可能……可这些在英语里有吗?!
总而言之,关于电影对话,提议:只要明确“吸引人”、“惹人喜爱”的特色,就不必拘于形式。
[举例]
He is so attractive! He is so cute! 他令人亲近!他令人(我)心醉(着迷)!他令人侧目!
Your boyfriend is so cute! 你男朋友太“赞”啦!
You are so cute! 你真迷人! (你好有魅力!)
My Boyfriend always begged my forgiveness with sadness in his eyes, when he did sth wrong... Uhm, how cute... 以前男友在做错事时,总用伤心的眼神请求原谅……呵呵,好傻……
He is so cute in that 'dragon' costume! 他的神龙服装造型实在太“萌”啦!
说到底,“尽信书不如无书”。
在女孩子眼里“帅呆”了的男孩子,会让她们想入非非。
至于美剧中所发的cute的赞叹如何“中国化”(中文怎么讲),大概是“仁者见仁、智者见智”,对于每位观众来说,“你”怎么看哪。
I. 为什么我们听很多会说中国话的外国人说中文时语调都感觉很奇怪好像是一跳一降的语调,很少有老外说中文
因为英语是语调语言,中文是声调语言(妈麻马骂),两种不同的语系造成两种截然不同的发声系统。而且英语是用口腔后半部来发声的,所以听起来浑厚低沉,而中文是靠口腔前半部发声的,所以听起来相比要轻飘细腻。
J. 老外在中国服务器说中文走红,有哪些外国明星的中文很好
比如林允儿和秋瓷炫,中文说得非常的好,很多外国明星在中国发展不仅演技好,而且他们中文也说得非常的好,因此,她们在中国非常的受欢迎,而且感觉她们也是真心的喜欢中国,是把中国当成她们的第二个故乡的。
我们再来说说同样来自韩国的秋瓷炫,她是咱们中国的媳妇,之前演的电视剧回家的诱惑,可谓在中国可是火遍了大江南北,走到哪里人们都认识她,她对中国的热爱我们大家能感知到的,首先人家嫁给了中国的老公,其次这个中文也是说的相当的溜,她走到今天这一步,能在中国拥有很多的粉丝也是非常不容易的,这和她平时的努力是分不开的。希望这两位明星在中国的发展越来越好,也希望她们的演艺事业一帆风顺。