Ⅰ 冬的字源字形
「冬」字在現代漢語中多用來表示一年四季中的「冬季」。《說文解字》里也說:「冬,四時盡也。」意思是說「冬」是一年四季中最後的一個季節。但這已是它的借用義了。「冬」的本義應該是「終」,就是「終結」的意思。
從上面的甲骨文字形,我們可以清楚地看到,「冬」字像一段絲或一段繩子的兩頭都打上了結(兩頭的兩個圓圈),表示「結束」,也就是「終結」的意思。但表示「結束」的這個意義上的「冬」義很早就不用了,而是把它借來表示「冬天」的「冬」,而要表示它本義「終結」、「結束」的意思時,後人就在「冬」字的左側加了一個「糸」旁,造出一個「終」字來表示。至此,「冬」、「終」二字就有了明確的分工,也就各自表示其不同的含義了。從上列金文字形來看,它的字體結構已經發生了根本的改變,像是用個東西把「日」(太陽)包了起來,表示不太溫暖了,言外之意就是到了冬天了。到小篆時它的形體又發生了很大的變化,不但把金文形體中的「日」字去掉,而且還在其下半部加了個「仌(冰)」字,如此則更加加重了冬天寒冷的意思。到了這時,「冬」字原本表示「結束」、「終結」的形狀就完全變成了一個寒意襲人的「冬天」的「冬」字了。在漢字發展過程中所產生的這種古今異字的現象,文字學上稱之為古今字。「冬」與「終」就是這種關系。
這個「冬」字本來就是「終了」的「終」字。你看甲骨文①多麼形象,就像一段絲或者一根繩索,兩頭都打上結,表示兩個頂端,也就是「終結」的意思。而冬季又是一年四季中最末的一個季節,所以就借用這個「冬」字來表示。那麼再要表示「末了」的意思又該怎麼辦呢?就另外在「冬」字之旁加上表義的「絲」,造出了一個新形聲字「終」字。到了金文②,形體有所變化,把一個「日」字包在繩索當中,表示太陽光不太溫暖了,所以也就是冬天的意思。小篆③的形體改變較大,把金文當中的「日」去掉了,又在其下增加了一個「仌」(冰)字;這樣改頗有意思,不見太陽而只見冰,當然就是滴水成冰的寒冬了。「仌」字應該是對上午陽光照進西半邊,下午照射東半邊,形成的接受光照地面畫線。④是楷書的形體,為了書寫方便,把小篆③下部的冰塊改為兩個「點兒」了。
「冬冬」連用,則與「冬天」之義毫無關系,那是後起的象聲詞,如陸游《二月二十四日作》詩:「棠梨花開社酒濃,南村北村鼓冬冬!」可是後來人們又造了一個上形(鼓)下聲(冬)的新形聲字「鼕」,表示敲鼓的聲音,但是筆畫實在太多,書寫不便,因此在簡化漢字時,把「鼕鼕」廢除了,仍用「冬冬」作象聲詞。「冬冬」亦可做人名。
Ⅱ 了字怎麼組詞
了字有兩種讀音,讀le,組詞走了;得了;好了;快了;不能再等了。讀作liǎo時,組詞如明了;一目瞭然;完了;了結;了賬。具體釋義和舉例如下:
一,讀作le時,用在動詞或形容詞後面,表示動作或變化已經完成。用在句子的末尾或句中停頓的地方,表示變化或出現新的情況。舉例如下:
1,這個小組受到了表揚。表示動作或變化已經完成。
2,我下班了。表示動作或變化已經完成。
3,好了,我走了。用於預期的動作。
4,你先去,我下了班就去。用於預期的或假設的動作。
5,他要知道了這個消息,一定也很高興。用於預期的或假設的動作。
二,讀作liǎo時,表示結束,或者明白,懂了,以及其它根據語境來理解的助詞。
1,了結;了賬;一了百了;不了了之。都表示完畢,結束的意思。
2,辦得了;做得了;來不了。放在動詞後,跟「得、不」連用,表示可能或不可能。
3,了不相涉;了無進展。表示完全(不),一點(也沒有)。
4,瞭然;了解。表示明白,懂得的意思。
5,做姓氏用。姓了。
Ⅲ 抖音上面那些全是文字的圖片怎麼弄來的
1、打開手機界面,找到「應用市場」圖標
Ⅳ 關於友誼的唯美圖片和文字
我們曾說過這樣的話:
朋友是一輩子的事,不管歲月流逝多久多遠,依然記得那份曾經共有的情誼。
回憶中考時我們在一起共同奮斗的那些日子,辛酸卻又充滿甜蜜。
是吖,我喜歡那樣的日子,喜歡那時的心情,更喜歡那時單純的我們那麼大膽許下的千言和萬語。
年輕的我們擁有歡樂,編織著有夢想的時光。
這本塵封已久的classbook。
最常見的一句話:「快要分開了,以後常聯系,千萬別忘了我…」。
剎那間、彷彿我們在校時種種往事的畫面定格眼前。
回憶我們一起學習的快樂時光,許久不能忘懷。
識於偶然,卻止於永久。
三年後,年少的我們失去了純真的臉龐。
每當雨後看見彩虹,在落單的時候記起三年前你們的模樣多麼暖人心窩。
而當雨過之後,又不知何時再能重逢。
我沒有期待,卻充滿著意外。
突然間,我的心像個孩子,自私的乞求著上天別讓誰再從這個城市消失。
我承受不起老同學又發生了意外的痛,更接受不了那樣的事實。
心,是一個容器,不停的積累初中時的點點滴滴。
那時的戀愛特不實在,而那時候的友情卻是一個讓我們表演的舞台,誰也假裝不來。
友誼不會在歲月的沙灘上擱淺,摯愛怎能被這時光飛逝黯淡。
相知相信讓彼此了解生命的燦爛。
天涯海角也割不斷這份最美的情緣,讓友誼真誠相伴到永遠。
這張紙實在小,哪裡夠我盡情抒情。
這張紙實在大,多少美好的情誼都留在上面…
希望有幫助嘍
Ⅳ 現代漢語「了」字用法是從古漢語中來的,還是受到其他語言的影響
現代漢語「了」的確是從古漢語中來的,但它同時也是受到其他語言的影響才形成的。
「了」作為完成詞尾用在連續性和非連續性動詞後邊用法是原來漢語中所沒有的,只有「已、畢、竟、訖」這種用在持續性動詞後面的完成詞。那現在的完成態助詞「了」是怎麼來的呢?
王力先生在《漢語史稿》中有講到:和完成貌「了」有歷史關系的是「終了」、「了結」意的動詞「了」,出現在漢代。
再說一下「了」的讀音,了在中古時代屬於蕭韻,演變到現代應該讀liao。後來漢語出現了輕聲,而輕聲會使母音變成e(鵝),所以了在虛詞的位置都念成le,而不是虛詞的時候還是liao(了結)。
Ⅵ 「故事終了」繁體字怎麼寫
「故事終了」的繁體字
Ⅶ 蘇東坡的《終了》是什麼
不過,蘇東坡倒有一個堂妹,是他的初戀情人,而且畢生對伊人念念不忘。東坡的祖父去世之後,他父親遠游歸來,他的叔叔和家屬也回來奔喪。這時堂兄堂妹頗有機會相見,也可以一同玩耍。據蘇東坡說,伊人是「慈孝溫文」。因為二人同姓,自然聯姻無望,倘若是外婆家的表妹,便沒有此種困難了。後來,此堂妹嫁與一個名叫柳仲遠的青年。以後,蘇東坡在旅遊途中,曾在靖江她家中住了三個月。在堂妹家盤桓的那些日子,東坡寫了兩首詩給她。那兩首頗不易解,除非當做給堂妹的情詩看才講得通。當代沒有別的作家,也沒有研究蘇東坡生平的人,曾經提到他們特殊的關系,因為沒人肯提。不過,蘇東坡晚年流放在外之時,聽說堂妹逝世的消息,他寫信給兒子說「心如刀割」。在他流放歸來途經靖江之時,堂妹的墳就在靖江,他雖然此時身染重病,還是掙扎著到墳上,向堂妹及其丈夫致祭。第二天,有幾個朋友去看他,發現他躺在床上,面向裡面牆壁,正在抽搐著哭泣。
——《蘇東坡傳》第三章《童年與青年》
以上這段文字,出自林語堂的手筆。他的著作是用英文寫的,中文譯為《蘇東坡傳》。其實他的英文名稱《The Gay Genius》,英美人既可讀作《快樂天才》,也可視如《同性戀才子》。二十世紀前半葉,同性戀在美國還是個敏感問題,僅憑這個書名,我們就不得不佩服林語堂的商業眼光。這本傳記在英美流傳很廣,林語堂以娓娓動人的筆觸,將蘇東坡的生平事跡以及為品格、思想向西方世界介紹,傳播之功自不可沒,但書中許多史料和觀點都是錯誤的,上所列舉的便是一例。
林語堂說蘇軾一生都在暗戀自己的堂妹,主要理由就是:「蘇東坡晚年流放在外之時,聽說堂妹逝世的消息,他寫信給兒子說『心如刀割。』」這段話,確實出自蘇軾所寫的一封信:
近得柳仲遠書,報妹子小二娘四月十九日有事(喪事)於定州,柳見(現)作定簽(定州簽判)也。遠地聞此,情懷割裂,閑報之爾。
——《與程之才》第六十五簡
林語堂從一開始就搞錯了,堂妹之死的消息,東坡是給程之才說的,根本不是「寫信給兒子」。程之才是東坡的表哥,即母親程夫人的親侄子,也是蘇軾姐姐八娘的丈夫。八娘因為忍受不了姑婆(程之才父母)的虐待,於皇佑四年(1052)死去,為此蘇洵曾作《自尤》詩,痛及程家父子,蘇程兩家從此斷了往來。直至四十二年後,東坡被貶嶺南,程之才時為廣東提刑,二人才修好如初。所謂「心如刀割」,乃譯者之誤,原文是「情懷割裂」。東坡在後來撰寫的《祭亡妹德化縣君文》(德化縣君為其亡妹封號,因其夫君柳仲遠官位與縣令相若而封)文中說:
宮傅之孫,十有六人。契闊死生,四人僅存。
「宮傅」是東坡祖父蘇序封號的簡稱,元佑六年蘇轍被任命為尚書右丞(即副宰相)時,蘇序被追封為太子太傅,因此尊稱「宮傅」。蘇軾聞知堂妹去逝的消息,再想到自己堂兄堂妹一十六人,十二人已經過世,只剩下自己與弟弟蘇轍等四個,「情懷割裂」,實屬自然。
東坡給程之才的信,寫於紹聖二年(1095)七八月間,也就是他堂妹去世後三四個月後。他之所以要與程之才說這件事,就是程之才對這位同鄉表妹也應認識。為了弄明白蘇軾堂兄妹的情況,免得行文翻來覆去仍然陳述不清,這里有必要根據蘇洵《蘇氏族譜》及蘇軾、蘇轍的相關文章,將蘇家三代家庭成員列出簡表:
公元紀年蘇軾祖父蘇序情況大伯父蘇澹及其子女二伯父蘇渙及其子女父親蘇洵及夫人子女蘇軾堂兄妹之大體行次
973蘇序生
994 22歲 蘇澹生
1101 29歲 蘇渙生
1109 37歲 蘇洵生
1110 程夫人生
1114 42歲 蘇澹21歲長子蘇位生蘇渙14歲蘇洵5歲蘇位為十六兄妹之首
1024 52歲 31歲,次子蘇佾當生於此前蘇渙24歲中進士乙科15歲蘇位為十六兄妹之次
長子蘇不欺當生於此前蘇不欺為十六兄妹之三
1027 55歲 34歲 27歲,次子蘇不疑生於此間19歲,娶程夫人為妻蘇不疑為十六兄妹之四
1028 56歲 35歲 28歲 20歲,長女生,不久夭折此女當為十六兄妹之五
有一女,當生於此間此女當為十六兄妹之六
1030 58歲 37歲 30歲 22歲,次女生,不久夭折此女當為十六兄妹之七
1032 60歲,夫人史氏去世39歲32歲,其長女生當於此前24歲此女當為十六兄妹之八
1034 62歲 41歲 34歲 26歲,長子景先生,夭折蘇景先為十六兄妹之九
三子蘇不危當生於此前蘇不危為十六兄妹之十
27歲,幼女八娘生於該年八娘為十六兄妹之十一
其次女當生於此前此女為十六兄妹之十二
1037 65歲 43歲,病逝37歲29歲,次子蘇軾生於是年蘇軾為十六兄妹之十三
其三女當生於此際此女為十六兄妹之十四
1039 67歲 39歲31歲,三子蘇轍生於是年蘇轍為十六兄妹之十五
其幼女德化縣君當生於此際此女為十六兄妹之十六
1048 75歲,病逝 48歲 40歲
1062 62歲,病逝 54歲
1066 58歲,病逝
由上表可以看出,蘇軾所悲悼的堂妹「德化縣君」,乃其堂兄妹中最幼小的一個,她的去世,使顛沛流離的蘇軾備感人生無常,因此「情懷割裂」,林語堂居然由此四字,便臆斷這位堂妹是蘇軾的所謂「初戀情人」,實屬莫名其妙。
那麼,蘇軾在給程之才的信中,為什麼要稱這位堂妹為「小二娘」?若按蘇家兄妹排序,她應叫「十六娘」;按女性排列,應叫「八娘」才是。可蘇軾的三姐在女性中排行第五,卻稱「八娘」,顯然蘇家女孩的名字,是把蘇洵堂兄妹所生的孩子都放到一起排序的。既然與蘇軾緊挨著的姐姐稱為八娘,這個堂妹上面還有親姐姐,那她的排序應在「十娘」之外才是。
值得說明的是,蘇軾大多數書信,都不是自己編校入集的,南宋之後,人們廣為搜羅他的書信,編為《東坡手澤》,此後又被迻入文集 。從蘇軾之姐名為「八娘」來看,這個堂妹應為「十二娘」,而「十」與「小」字,在行書中極易被誤認。
為了行文方便,我們暫且將蘇軾這位堂妹稱為「十二娘」。
正因「十二娘」與「小二娘」三字之誤,前人未曾辨析,林語堂便將東坡的這位堂妹,和另一「小二娘」混為一談。東坡在晚年另一封信中,確曾提起一位「小二娘」:
小二娘知持服不易,且得無恙,伯翁一行甚安健。得翁翁二月書及三月內許州相識書,皆言一宅康安。亦得九郎書,書字極長進。今已到太平州,相次須一到潤州金山寺,但無由至常州看小二娘。有所干所闕,一一早道來。萬萬自愛。
——《與胡郎仁修》三首之三
這封信寫於宋徽宗建中靖國元年(公元1101)四月,信中的「翁翁」指蘇轍,「伯翁」乃東坡自稱,宋人將祖父、外祖父稱為「翁翁 」,而對晚輩,常在稱呼前加上個「小」字,比如「小二娘」。蘇軾當時已六十六歲,他蘇轍的孫子(女)年紀長者陸續開始婚嫁,由此可見,胡仁修乃蘇轍的孫女婿或者外孫女婿。東坡信中所說的「小二娘」,無疑是蘇家第三代中排行第二的孫女或者外孫女 。
於是我們可以理解,林語堂為何屢次談及「途經靖江」、「堂妹的墳就在靖江」了。那是因為「靖江」屬於後來常州所轄五縣之一,林語堂見到這封信中談及「小二娘」在「常州」,便將兩個「小二娘」混作一談,以二十世紀綱常無存之際的才子之心,度八百年前家規極嚴之時的才子之腹。
有人說這里的「靖江」為「鎮江」之誤,同樣經不住推敲。因為鎮江在北宋時,名為「潤州」,即便州治所在地,也稱「京口」,北宋初年確曾設有「鎮江節度使」之職,但其節度使駐守之地卻在揚州 ,直到宋徽宗政和三年(1113)八月丁丑,朝廷才明令將「升潤州為鎮江府 」,那時東坡已經去世兩年多了。
林語堂說「十二娘」是蘇軾的「初戀情人」,除了上述兩個「小二娘」之間的附會外,另一個依據就是蘇軾曾在潤州住過三個月。林語堂說:後來,此堂妹嫁與一個名叫柳仲遠的青年。以後,蘇東坡在旅遊途中,曾在靖江她家中住了三個月。
——《蘇東坡傳》第十一章《詩人、名妓、高僧》
所謂「蘇東坡在旅遊途中,曾在靖江她家中住了三個月」,又是一個明顯的錯誤。熙寧七年(1074)正月至四月間,三十九歲的蘇軾確實在潤州呆過三個多月,不過他不是旅遊,而是奉朝廷之命,到蘇、常、潤、秀四州賑災放糧,潤州是他的放糧地之一。作為朝廷命官,賑災放糧自有官家驛站可供居住,將此行定為旅遊並居住在「十二娘」家裡,實屬曲意為之。
「十二娘」確實嫁給了柳仲遠,名叫柳子文,但蘇軾最早認識的並不是他,而是柳子文的父親柳僅,字子玉。熙寧三年(1070)春天,柳僅便曾到汴京拜訪過蘇軾和蘇轍,三人一同寫詩唱和,蘇轍在詩中曾有「新年如是識君初」(《京師逢柳子玉郎中見寄》)之句,那一年蘇軾三十五歲,蘇轍三十二歲。熙寧五年(1070)蘇軾去杭州赴任,道經陳州去看蘇轍,正好柳子玉貶官壽春,聲稱船上斷飲,去見蘇軾兄弟,三人再次唱和一回。此後柳子玉曾約蘇轍同到河北共城(今河南輝縣)買田歸隱,互相為鄰,蘇轍愉快地接受了他的邀請 。熙寧六年夏秋,柳子玉被命提舉舒州靈仙觀,即賦予閑職,他在杭州跟隨蘇軾遊玩了半年之久。熙寧十年(1077)柳子玉去世時,蘇軾曾撰文祭奠,文中說:
猗歟子玉,南國之秀。甚敏而文,聲發自幼。
元輕白俗,郊寒島瘦。嘹然一吟,眾作卑陋。
謫居窮山,遂侶猩狖。夜衾不絮,朝甑絕餾。
慨然懷歸,投棄纓綬。潛山之麓,往事神後。
頃在錢塘,惠然我覯。相從半歲,日飲醇酎。
朝游南屏,暮宿靈鷲。雪窗飢坐,清闋間奏。
嗟我後來,匪友惟媾。子有令子,將大子後。
頎然二孫,則謂我舅。歌此奠詩,一樽往侑 。
由此可見,蘇軾與柳子玉既是詩友,又為同道,此前多次相會,尤其是杭州「相從半歲,日飲醇酎。朝游南屏,暮宿靈鷲」,結下了極深的友誼,蘇軾此番到潤州出差,柳子玉專程先回家中恭候,待蘇軾到來後,便領他到潤州的鶴林、招隱、金山寺游覽,還與另外一位老人刁約(字景純)互相唱和。此間有《子玉家宴,用前韻見寄,復答之》和《柳氏二外甥求筆跡二首》等詩,可證蘇軾曾到柳家探望「十二娘」和外甥。林語堂從此飛馳自己的想像,偏要說蘇軾「曾在靖江她家中住了三個月」,顯然是望文生義,信口開河。
行文至此,我們必須推算一下「十二娘」的年齡。依照林語堂的說法,「東坡的祖父去世之後,他父親遠游歸來,他的叔叔和家屬也回來奔喪。這時堂兄堂妹頗有機會相見,也可以一同玩耍。」祖父去逝之時,蘇軾年僅十二歲、蘇轍才九歲。既然互相之間可成「初戀情人」,那我們姑且將「十二娘」當時計作八歲(不能再小了,如果「十二娘」當時還不到七歲,蘇軾與她所謂「相戀」更為無據),那麼依據宋代女子十六歲左右出嫁之例,「十二娘」嫁給柳子文時應是八年之後,應在蘇軾二十歲,正是進京考進士之時。到了熙寧七年,蘇軾三十九歲,「十二娘」也應在三十五歲左右,兩個孩子也都應十多歲了,均在讀書之際。倘若蘇軾與「十二娘」是「初戀情人」,為何林語堂在此前的十九年間,找不到一首蘇軾寫給「十二娘」的所謂「情詩」?
再來看林氏的第三個證據,也是他推測「初戀情人」的主要依據:
在堂妹家盤桓的那些日子,東坡寫了兩首詩給她。那兩首頗不易解,除非當做給堂妹的情詩看才講得通。
——《蘇東坡傳》第十一章《詩人、名妓、高僧》
林語堂所舉的第一首「情詩」,只有這樣兩句:
厭從年少追新賞,閑對宮花識舊香。
林語堂抓住「宮花」大做文章說:「那時他並沒坐對宮花,因為他並不是正置身皇宮之內。他說『厭從年少』的伴侶時,他顯然是描寫自己;而『花』照例是女人的象徵,『舊香』可能指一段的舊情。」好嘛,向來與皇宮沒有絲毫關系的「十二娘」,竟成了「宮花」的化身。
其實蘇軾這兩句詩,出自《刁景純賞瑞香花,憶先朝侍宴,次韻》之中。瑞香花又稱「紫蓬萊」,是原生於廬山的一種名貴花卉,直到宋仁宗天聖年間(1023-1030)才被發現,作為祥瑞之物,被移植進了皇宮,朝中大臣為此紛紛寫詩贊譽,比如副宰相夏竦的「金盤曉日融春露,黼帳鮮雲蔭瑞香」(《御閣春帖子》),便是頌賀之詞;與蘇洵同齡的詩人李覯,也曾寫下「聞說仙花玉染紅,別留春色在壺中。瑤台若見飛瓊面,不與人間夢寐同」(《和天慶觀瑞香花》)的名作。刁景純在仁宗朝曾做過集賢校理,曾有機會侍宴宮中並觀賞宮中瑞香,所以他才向蘇軾出示《賞瑞香花,憶先朝侍宴》詩。蘇軾的唱和之作中,「宮花」意指為何,已經不言自明。蘇軾那詩前四句是這樣的:
上苑夭桃自作行,劉郎去後幾回芳。
厭從年少追新賞,閑對宮花識舊香。
「上苑」即禁中園林,是「宮花」所生之地,「劉郎」一句指刁景純離開朝廷後,變法日新,舊人逐盡,「厭從年少追新賞」一句,除了描述刁老前輩鍾情瑞香、只「識舊香」外,意在稱頌他不與變法新進派同調,如果說有「舊情」,則是刁約的皇宮情思。除此之外,政治上失意和托物比興、抒發落寞情懷,才是蘇軾的本意,林語堂的所謂「女人的象徵」,純粹是臆斷之後,再加曲解。
再看林氏所列舉的第二首詩:
羞歸應為負花期,已是成陰結子時,
與物寡情憐我老,遣春無恨賴君詩,
玉台不見朝酣酒,金縷猶歌空折枝,
從此年年定相見,欲師老圃問樊遲。
此詩題為《杭州牡丹開時,仆猶在常、潤,周令作詩見寄,次其韻,復次一首送赴闕》,意思是去年牡丹開時,蘇軾曾與太守陳襄和錢塘縣令周邠共同赴賞。今年花開,他在常州至潤州道中,周邠寄詩前來,為此和了兩首,一首酬答周邠,另一首寄給太守陳襄。
在前面的《朝雲篇》里,我們已經詳解蘇軾《常潤道中有懷錢塘,寄述古五首》中的「花開後院還空落,燕入華堂怪未歸」以及「二年魚鳥渾相識,三月鶯花付與公」等詩句。蘇軾上面這首詩中的「羞歸應為負花期,已見成陰結子時」,仍是借杜牧「綠葉成陰子滿枝」來自我揶揄。林語堂大概心存暗戀堂妹之情結,見到這類詩句,便說詩人前一句是在後悔「誤了堂妹的青春時期」,第二句「分明說她已兒女成行」。至於下面的「第五和第六句分明他對求婚已遲感到歉咎」更是一派胡言亂語,林氏在前面已言「因為二人同姓,自然聯姻無望」,此地卻言「求婚已遲感到歉疚」,顯然是自抽了一個嘴巴子。而「蘇東坡這時寫了一首詩,表示願在常州安居下來,這樣離堂妹家不遠。他後來的確按照計劃在常州買了房子田地,他後來就在常州去世的」,這樣的言語就更不值一駁了。眾所周知,蘇軾想在常州買田,一是因他早年中進士時,在瓊林宴上受到宜興人蔣之奇的誘惑,二因他此行之中,他發現「惠泉山下土如濡,陽羨溪頭米勝珠 」,即地肥物美;三因常州人性情友善,蘇軾在那裡有許多朋友……這些暫且不提,我們只按林語堂的推論方式繼續推理,既然蘇軾「初戀情人」在潤州,蘇軾何不在潤州買田置地,即便買在常州,也應買在與潤州毗鄰的丹陽、武進,為什麼東坡將田產置於常州最南端的宜興?那不是舍近而求遠了么?
林語堂還有一個所謂證據,就是說蘇軾此行「常和堂妹的公公柳謹一同寫作游歷,他卻一次也沒提到堂妹丈夫的名字,也沒寫過一首詩給他。」這說明他對「十二娘」的丈夫柳子文(字仲遠)未作過任何考察。柳子文有《次韻呈文潛同年》詩,表明他與張耒一樣,都是熙寧六年進士,也就是說,蘇軾去潤州公幹時,柳子文剛剛考上進士,正在朝中等待分配官職,當時根本不在家中。幸虧林氏沒有找到這則資料,不然的話,依照他的心理和行事方式,非要說蘇軾是趁妹夫不在家之機,才在柳家住上三個月的!
林語堂在《蘇東坡傳》中,共在三個章節里,大肆渲染蘇軾「暗戀堂妹」之事。除了以上兩段外,他在第二十八章《終了》里,在敘述東坡自海南歸自潤州、常州時,更有以下一段文字:
他堂妹的墳墓就在靖江(應為鎮江之誤),她兒子柳閎現在城內。六月十二日,甚至他身體疲弱之下,他仍然和三個兒子、一侄子,去到堂妹及其丈夫墓前祭祀。他第二次為亡者寫祭文。可能是為堂妹寫了一篇,另為堂妹夫寫了一篇,不過從內容上看不太清楚,不敢確信。第一篇《祭柳仲遠文》,先提到的是他妻子堂妹,然後才說:「矧我仲遠,孝友恭溫。」……
林氏再次無中生有,說東坡「甚至他身體疲弱之下,他仍然和三個兒子、一侄子,去到堂妹及其丈夫墓前祭祀」。第一,東坡自海南歸來直至潤州,只有幼子蘇過在身邊作陪,長子蘇邁和次子蘇迨都在為官之任上,尚未回到東坡身邊;第二,兩篇祭文都表明,是柳閎前來向舅舅哭訴悲情,求些悼念文字,東坡身在重病之中,根本不可能去堂妹的墓地。
東坡自海南歸來,自九江東下,六月初因病先在真州(今江蘇儀征)休息,會見米芾之際,便「瘴毒大作」,甚至昏迷不知人事(見蘇軾《乞致仕表》),他自知隨時都有可能出意外,便給弟弟寫信,囑託了後事。他乘船過江後,被潤州太守王覿接住,「到京口,自太守以下,皆不能見 」,身體贏弱,尋常客人尚不能見,如何「到堂妹及其丈夫墓前祭祀」?此時外甥柳閎遠道來見,痛述其母去逝後,父親及弟弟也相繼去世,並遞上一份他親自抄寫的《楞嚴經》,請老舅寫點題跋文字。東坡在嶺南時,只知堂妹「十二娘」病故,並為她寫過《祭亡妹德化縣君文》,病中驚聞妹夫及一個外甥也先後死去,不禁大悲,於是又寫下《祭柳仲遠文》二篇,分別祭奠妹夫與堂妹,文中「一慟海徼,摧胸破肝,痛我令妹,天獨與賢」,乃病危之人的傷痛之語,「矧我仲遠,孝友恭溫。天若成之,從政有聞」,是對妹夫的由衷贊嘆。面對柳閎的「銜痛遠訴」,東坡極力勸慰:「逝者已矣,存者何冤?慎勿致毀,以全汝門!」當柳閎說到要做老舅那樣的人時,東坡嘆道:「我窮且老,似舅何益?易其墓側,可置萬室。」這里的「銜痛遠訴」,分明是說柳閎遠離守喪之地,到驛館裡面來見東坡,「易其墓側」,是讓外甥將他兩篇祭文拿回去,重新刻石;「可置萬室」,是勸柳閎在其父母墓地之旁建造佛龕,《妙法蓮華經》卷四雲:「五千欄楯,龕室千萬,無數幢幡,以為嚴飾」,宋人陸文圭《挽晉千戶》詩中的「護喪諸子皆稱孝,萬室他年置墓旁」,便是此意。
值得說明的是,在以上一段時間內,能夠確考東坡行程的,惟有五月二十九日,他在真州有一篇書簡,還有六月十四日在潤州給章敦的兒子章援寫過一封信。林氏傳記中「六月十二日」如何如何,全是小說家的推斷之辭。
林語堂無視蘇軾這兩篇祭文中的關鍵字句,臆造了東坡抱病祭祀堂妹的情節,在下文中還別有用心地渲染道:
第二天,客人去看他,發現他側身面壁而卧,硬咽抽搐,竟至不能起床接待他們。來訪的客人之中有已故的宰相蘇頌之子,以為蘇東坡是為他的亡父而哭。蘇頌亡時年八十二歲。蘇頌家雖然與蘇東坡同姓,卻不是同一省籍。蘇東坡與蘇頌相識,已有三四十年,但是若說他聽他老友之死會傷心到如此程度,實難令人相信。並且,在前一天,蘇東坡聽到他死的消息時,也沒親自到墓前去祭奠,只是派長子蘇邁去過。他這種悲傷的原因,我相信,必須從上面引證的祭文里去看。
為了說明東坡對所謂「初戀情人」的深情,林語堂不惜對東坡與蘇頌的情誼妄加貶低。林氏只知「蘇頌家雖然與蘇東坡同姓,卻不是同一省籍」,卻不知他們同一個祖先,都是漢代名臣蘇武的後裔,而且還在同一所監牢里做過難友。元豐二年(1079)蘇軾因「烏台詩案」被關進御史大獄,蘇頌也因陳世儒之妻逼殺庶母案牽連,被關在他的隔壁。蘇頌聽到台吏審訊蘇軾時的惡聲戾語,曾寫下這樣的詩句:
飛語初騰觸細文,
廷中交構更紛紜。
綱條既甚秋荼密,
枉直何由束矢分。
獄吏焰狂壓長者,
府徒誰識故將軍?
遙憐比戶吳興守,
詬辱通宵不忍聞。
源流同是子卿孫,公自多才我寡聞。
謬見推稱丈人行,應緣舊熟秘書君。
文章高絕誠難敵,聲氣相求久益勤。
莫嘆歌詩致數厄,聖朝終要頌華勛!
——蘇頌《元豐己未三院東閣作十四首》之五、之十三
譯介《蘇東坡傳》的人,稱贊此書於「考據、義理、詞章三要點,林語堂先生做到了,也是寫傳記文學的人必須做到的」(見《譯者序》),此語只能糊弄那些對蘇東坡一知半解的人。在《蘇東坡傳》第十四章《逮捕與審判》里,林語堂對蘇頌與東坡既惺惺相惜、又肝膽相照的情誼置若罔聞,反過來還要質疑東坡「聽他老友之死會傷心到如此程度,實難令人相信」,這說明他對蘇軾的理解,只是皮毛而已。
必須申明,作為現代文壇的一個重要作家,林語堂在中國現代文學史上自有他的位置,後來旅居美國,他向西方世界介紹中國傳統文化和文化名人,同樣功不可沒,筆者在此決無將他全盤否定之意。
同時還要說明,林語堂不是蘇學專家,我們沒有理由要求他的《蘇東坡傳》像孔凡禮的《蘇軾年譜》、《三蘇年譜》一樣,態度嚴謹、資料翔實,然而傳記不同於小說,小說的作者可以憑籍想像的翅膀,任意驅使蘇軾去當自己的替身,實現他夢寐以求的某種夙願,而傳記必須尊重史實,不能在沒有憑據的情況下,望風捕影,隨意發揮。
仔細考察林語堂的生平,我們便會發現,原來他從童年起,就曾偷偷地與一個侄女輩的女孩戀愛,《賴伯英》便是他的自傳體小說,小說中的男孩「新洛」便是他自己。那個化名「賴伯英」的女孩,還曾為新洛而懷孕。盡管林語堂的女兒林太乙竭力否定這件不太光彩的事,可林語堂自己在《八十自敘》中說得十分明白:「賴伯英是我初戀的女友!」這段戀情結束後,他又與自己同窗好友陳希慶的妹妹陳錦瑞戀愛,二人的關系也是無果而終,最後,他娶了廈門富商、豫豐錢庄老闆廖悅發的女兒廖翠鳳為妻。後來陳錦瑞嫁給了別人,二人還經常見面,直到晚年,他還在喃喃自語說,他從外地回來:「總在我好友的家逗留,因為我熱愛我好友的妹妹。」連林語堂的女兒林太乙也不得不承認,「父親對陳錦瑞的愛情始終沒有熄滅……在父親心靈最深之外,沒有人能碰到的地方,錦瑞永遠佔一個位置」 。
不言而喻,所謂蘇軾終生都在「暗戀堂妹」的說法,是林語堂將自己的兩個心結糾集在一起,強行加給蘇軾的。他煞有介事的詩歌分析和所謂東坡晚年的情景描繪,早已脫離傳記文學的寫實手法,進入小說的虛構狀態,在借傳主之身,寄託自己的落寞情懷。這不僅是十足的穿鑿附會,也是《蘇東坡傳》中的最大敗筆,
謬說攪亂視聽,必須加以釐清。若是任其流傳,不僅東坡先生要繼續遭受世人的誤解,恐怕林語堂在另一個世界裡,心靈依然不能安寧,深憂東坡先生要將他捉取至前,調笑揶揄、扯耳面批矣。
Ⅷ 終字組詞
終字組詞:
一、終於。
拼音:zhōng yú。
釋義:(副)到底,表示經過種種變化或等待之後出現的情況:他~來了。
造句:
1、我的任務終於完成了!
2、因為我的寒窗苦讀,不斷積累知識,我的成績終於提高了。
3、經過我的努力,我終於考到了95分以上。
4、他終於寫出了一首詩,表達他對她的愛情。
二、劇終。
拼音:jù zhōng。
釋義:多指電影、電視劇等影視作品的終止、結束。劇情的終結。
造句:
1、最終,唐嘯轉會這一出鬧劇,以一個億歐元的價格就此劇終,宣告完成。
2、此聲音宣讀劇本和作者的名稱,注入解說詞,以及列出劇終感謝。
3、太意難平了,不接受這樣的全劇終。
三、終了。
拼音:zhōng liǎo。
釋義:結束、完畢。
造句:
1、我要在我人生終了闔眼的那一刻。
2、旅程的終了,將是我們生命的結束。
3、一曲終了,餘音繚繞,感染力極強。
四、始終。
拼音:shǐ zhōng。
釋義:表示從開始到最後;一直。
造句:
1、戰鬥打響後,連長始終沖在最前面。
2、在衛生競賽中,兩個班始終並駕齊驅,不分先後。
3、在讀大學的四年中,姐姐的學習成績始終名列前茅。
4、姐姐始終沒有打消出國留學的念頭。
五、臨終。
拼音:lín zhōng。
釋義:臨終即將死。
造句:
1、當患者走向他生命中最後一個階段時,身體都會發生一些轉變,家屬需要清楚並留意,給予臨終關懷。
2、這是年僅65歲的老爺爺,e臨終前的最後一句話。