① 翻譯衣服標簽韓語
翻譯:
依據品質經營及工產品安全管理法 品質標示
纖維組成:
面 滌綸100%
配色 毛50% 腈綸50%
內里 滌綸100%
充填 wellon(韓國的一種專利保暖材料)
② 求懂韓文的朋友幫我翻譯一下, 1.成份:棉100% 2.建議手洗 3.不可漂白 4.禁止滾烘 4.低溫熨燙 5.可以乾洗
1.소재:코튼100%(也可以譯為소재:면100%)
2.WASHING TIP:손세탁
3:표백 하지 말고
4.드라이 금지
4.저온 다림질하다
5.드라이 클리닝 할 수 있다
(滾烘不知是什麼,我譯為:禁止烘乾.)(洗滌建議用的韓國較常用的英語,韓語是세탁 건의洗滌建議)
下圖是另一網友求翻譯的衣服標簽的圖片,供參考.
③ 韓文衣物成分翻譯(有圖片)
不知是在哪個網站買的
這些的確是韓文,可是語序一點都不同。。。
勸你還是不要再網上購物了。。。
就把成分翻譯給你看,能夠幫的上就最好不過了哦。
65%polyamide 是滌綸的意思
35%polyester 是聚酯.當然聚酯是滌綸的主要成分,有時候可以指滌綸,但是terylene才是滌綸的通俗名字
100%polyester纖維
woolen 是羊毛的意思 也就是說那件衣服上沒有這羊毛成分吧...
④ 麻煩幫忙翻譯一下韓文(服裝標簽)有圖片
size 均碼
整體長度(A) 81cm
胸寬(B) 48cm
肩寬(C) 38.5cm
袖長(D) 60.5(袖寬11cm)
袖孔單面 22cm
褲孔寬(就是穿上褲子之後,腳踝那兒) 49cm
顏色 藏青色 炭灰色
材料 羊毛45% 聚乙烯30% 腈綸25%
製造者 櫻桃可可(cherrykoko)
製造國 韓國
製造年月 2013.10/隨時製造
品質保證期間 製造年月起一年內
A/S責任者(保修負責人) (株)櫻桃可可/1600-7255
⑤ 衣服標簽這韓文都寫的什麼啊
섬유 조성및 혼용율 紡織成分和混用率
겉감 레이온(비스코스) 75% 外料: 人造纖維(biscos) 75%
폴리에스터 25% 聚酯 25%
세탁표시 洗滌標識
.......
제조인 :브이베이스 製造人:v veis
판매원 :(주)헌우인터내셔 날 售貨員:(主)國際性。。
⑥ 衣服上的韓文衣料標簽
韓文衣料標簽翻譯如下:
(化纖的混用率)
面料 滌綸 60%
尼龍 40%
里料 滌綸 100%
配色1 滌綸 97%
氨綸 3%
配色2 狐狸毛 100%
常用衣料的韓文有:
1 羊毛 양모; 양털
2 棉 면,코튼(Cotton)
3 滌綸 폴리에스테르/폴리에스터(Polyfester )
4 尼龍 나일론 (Nylon)
5 氨綸 스판덱스(Spandex)
6 醋酸纖維 초산 견사
7 丙烯腈纖維 아크릴(acrylic) 섬유
8 絲 ① 생사,생명주실; ② 실크 ;③ 명주실,견사
9 麻 삼,대마,삼베,마직물(麻織物)
10 綢緞 비단
11 纖維素纖維 섬유소계섬유
12 人造纖維 인조 섬유
13 化纖 화학 섬유
14 抗靜電纖維 제전섬유。