① 元日古詩帶拼音 元日古詩譯文
1、元日拼音版:
bào zhú shēng zhōng yī suì chú , chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū 。
爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。
qiān mén wàn hù tóng tóng rì , zǒng bǎ xīn táo huàn jiù fú 。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
2、元日翻譯:
陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。
初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。
② 元日這一首詩的拼音
拼音如下:
這首詩的作者王安石,是北宋傑出的政治家、思想家、文學家,「唐宋八大家」之一。在文學方面,王安石不僅在理論上獨樹一幟,而且在創作實踐上別具一格,給後人留下1540多首詩歌、800多篇散文的豐富文化遺產。
我們通過詩人的描述,看到了春節家家戶戶放鞭炮、張燈結綵歡度佳節的情景。當時王安石不顧官僚大地主的反對實行改革,推行新的政法。這樣,既可以讓農民不再受大地主的剝削,日子比較好過一點,也可以鞏固宋王朝的統治,增加國家的收入。《元日》這首詩就是他做宰相推行新法成功時寫的。
③ 《元曰》這首古詩原文帶拼音是什麼
yuán rì
元 日
bào zhú shēng zhōng yī suì chú
爆 竹 聲 中 一 歲 除,
chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū
春 風 送 暖 入 屠 蘇。
qiān mén wàn hù tóng tóng rì
千 門 萬 戶 曈 曈 日,
zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú
總 把 新 桃 換 舊 符。
④ 元日 王安石(帶拼音)
元日
王安石
bào
zhú
shēng
zhōng
yī
suì
chú
爆
竹
聲
中
一
歲
除
,
chūn
fēng
sòng
nuǎn
rù
tú
sū
春
風
送
暖
入
屠
蘇
。
qiān
mén
wàn
hù
tóng
tóng
rì
千
門
萬
戶
曈
曈
日
,
zǒng
bǎ
xīn
táo
huàn
jiù
fú
總
把
新
桃
換
舊
符
。
這是一首寫古代迎接新年的即景之作,取材於民間習俗,敏感地攝取老百姓過春節時的典型素材,抓住有代表性的生活細節:點燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現出年節的歡樂氣氛,富有濃厚的生活氣息。
王安石對新政充滿信心,所以反映到詩中就分外開朗。這首詩,正是贊美新事物的誕生如同「春風送暖」那樣充滿生機;「曈曈日」照著「千門萬戶」,這不是平常的太陽,而是新生活的開始,變法帶給百姓的是一片光明。
結尾一句「總把新桃換舊符」,表現了詩人對變法勝利和人民生活改善的欣慰喜悅之情。其中含有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒落事物的這一規律。
⑤ 元日 王安石的詩(帶拼音)。
元日(王安石)
bào zhú shēng zhōng yī suì chú
爆 竹 聲 中 一 歲 除,
chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū
春 風 送 暖 入 屠 蘇。
qiān mén wàn hù tóng tóng rì
千 門 萬 戶 曈 曈 日。
zǒng bǎ xīn táo huàn jiù fú
總 把 新 桃 換 舊 符。
1、《元日》是北宋政治家王安石創作的一首七言絕句。這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動人景象,抒發了作者革新政治的思想感情,充滿歡快及積極向上的奮發精神。
2、釋義:在噼里啪啦的爆竹聲中送走了舊年迎來了新年。人們迎著和煦的春風,開懷暢飲著美味的屠蘇酒。家家戶戶都被太陽的光輝照耀著,每家每戶都在新年的時候取下了舊春聯換上了新春聯。
3、
⑥ 元日古詩拼音版
在日常學習、工作和生活中,大家都看到過許多經典的古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那什麼樣的古詩才是好的古詩呢?以下是我整理的元日古詩拼音版,希望對大家有所幫助。
yuán rì
元 日
wáng ān shí
王 安 石
bào zhú shēng zhōng yī suì chú,chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū
爆 竹 聲 中 一 歲 除,春 風 送 暖 入 屠 蘇。
qiān mén wàn hù tóng tóng rì,zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú
千 門 萬 戶 曈 曈 日,總 把 新 桃 換 舊 符。
注釋
⑴元日:農歷正月初一,即春節。
⑵爆竹:古人燒竹子時使竹子爆裂發出的響聲。用來驅鬼避邪,後來演變成放鞭炮。一歲除:一年已盡。除,逝去。
⑶屠蘇:「指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過年時的一種習俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的`酒,以驅邪避瘟疫,求得長壽。
⑷千門萬戶:形容門戶眾多,人口稠密。曈曈:日出時光亮而溫暖的樣子。
⑸桃:桃符,古代一種風俗,農歷正月初一時人們用桃木板寫上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪。也作春聯。
王安石簡介:
1021年,王安石的出生在臨川的軍guan家庭,從小天資聰明,喜好讀書,有著過目不忘,下筆片刻即可成文的能力。王安石幼時經常因父親工作變動,而雲游四海。1037年,王安石在京城與曾鞏相識,向歐陽修引薦了王安石。公元1042年,王安石考中了進士,出任為淮南節度判官。
當任期滿時,王安石拒絕了進入館閣的好機會,到鄞縣擔任知縣。在任上,王安石勵精圖治,興修水利,置辦學院,政績頗佳。1051年,王安石拒絕了越級陞官的機會,後被歐陽修舉薦為諫官,也被王安石推辭。1058年,王安石寫了一份主張變法的內容,遞交給了宋仁宗。
當時宋仁宗並沒有採納,直到1070年,王安石擔任了宰相,才正式開始了變法運動。可惜,變法運動觸犯了保守派的利益,遭到了反對。改革派與保守派兩方,為了自己的利益,圍繞變法展開了激烈的爭辯。1074年,王安石被罷相,主持的變法運動正式結束。
1085年,宋神宗去世,宋哲宗登基。王安石因變法失敗,遭到了保守派打壓,多年來的政治訴求得不到實施,在生活中鬱郁不得志。1086年,時年66歲的王安石病逝,被追贈為太傅,謚號為文。
結語:王安石的作品傳承至今,給我們留下了太多的寶貴財富。以上便是我整理收集的元日故事相關內容,謝謝閱讀!
⑦ 王安石《元日》全詩拼音是什麼
bào zhú shēng zhōng yī suì chú
爆 竹 聲 中 一 歲 除 ,
chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū
春 風 送 暖 入 屠 蘇 。
qiān mén wàn hù tóng tóng rì
千 門 萬 戶 曈 曈 日 ,
zǒng bǎ xīn táo huàn jiù fú
總 把 新 桃 換 舊 符 。
⑧ 《元日》帶拼音的詩詞
元日
[宋』王安石
bào zhú shēng zhōng yí suì chú
爆 竹 聲 中 一 歲 除 ,
Chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū
春 風 送 暖 入 屠 蘇 。
qiān mén wàn hù tóng tóng rì
千 門 萬 戶 曈 曈 日 ,
zǒng bǎ xīn táo huàn jiù fú
總 把 新 桃 換 舊 符 。
注詞釋義
元日:農歷正月初一,即春節。
爆竹:古人燒竹子時發出的爆裂聲。用來驅鬼避邪,後來演變成放鞭炮。
一歲除:一年已盡。除,去。
屠蘇:葯酒名。古代習俗,大年初儀全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅邪避瘟疫,求得長壽。
曈曈:日出時光亮的樣子。
桃:桃符,古代一種風俗,農歷正月初一時人們用桃木板寫上神茶、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪。
譯文:
在噼噼啪啪的爆竹聲中,送走了舊年迎來了新年。人們飲美味的屠蘇酒時,又有和暖的春風鋪面而來,好不愜意!天剛亮時,家家戶戶都取下了舊桃符,換上新桃符,迎接新春。
拼音手打真不容易~~~