『壹』 端午節的賀卡圖片大全10歲
端午節,為每年農歷五月初五。據《荊楚歲時記》記載,因仲夏登高,順陽在上,五月是仲夏,它的第一個午日正是登高順陽好天氣之日,故五月初五亦稱為「端陽節」。此外端午節還稱「午日節、五月節、龍舟節、浴蘭節」等。端午節是流行於中國以及漢字文化圈諸國的傳統文化節日。 端午節起源於中國,最初為古代百越地區(長江中下游及以南一帶)崇拜龍圖騰的部族舉行圖騰祭祀的節日,百越之地春秋之前有在農歷五月初五以龍舟競渡形式舉行部落圖騰祭祀的習俗。後因戰國時期的楚國(今湖北)詩人屈原在該日抱石跳汨羅江自盡,統治者為樹立忠君愛國標簽將端午作為紀念屈原的節日;部分地區也有紀念伍子胥、曹娥等說法。 端午節與春節、清明節、中秋節並稱為中國漢族的四大傳統節日。
自古以來端午節便有劃龍舟及食粽等節日活動。自2008年起,端午節被列為國家法定節假日。2006年5月,國務院將其列入首批國家級非物質文化遺產名錄;2009年9月,聯合國教科文組織正式審議並批准中國端午節列入世界非物質文化遺產,成為中國首個入選世界非遺的節日。
『貳』 端午節的圖片
端午節的圖片,如果要製作賀卡的話。可以直接在網頁上面搜索端午節就可以出現很多類似的卡片封面。點擊下載就可以了。
『叄』 文天祥有哪些文學作品
1、《過零丁洋》
原文:
辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。
山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
譯文:
回想我早年由科舉入仕歷盡千辛萬苦,如今戰火消歇已經過四年的艱苦歲月。國家危在旦夕似那狂風中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊無根,時起時沉。惶恐灘的慘敗讓我至今依然恐,可嘆我零丁洋里身陷元虜自此孤苦無依。自古以來,人終不免一死!倘若能為國盡忠,死後仍可光照千秋,青史留名。
2、《端午即事》
原文:
五月五日午,贈我一枝艾。
故人不可見,新知萬里外。
丹心照夙昔,鬢發日已改。
我欲從靈均,三湘隔遼海。
譯文:
五月五日的端午節,你贈與了我一枝艾草。故去的人已看不見,新結交的朋友又在萬里之外。往日一心只想為國盡忠的人,現在已經白發蒼蒼。我想要從屈原那裡得到希望,只是三湘被遼海阻隔太過遙遠。
3、《揚子江》
原文:
幾日隨風北海游,回從揚子大江頭。
臣心一片磁針石,不指南方不肯休。
譯文:
自鎮江逃脫,繞道北行,在海上漂流數日,費盡千辛萬苦回到揚子江頭。我的心就像那一根磁針,不永遠指向南方誓不罷休。
4、《南安軍》
原文:
梅花南北路,風雨濕征衣。
出嶺同誰出?歸鄉如此歸!
山河千古在,城郭一時非。
餓死真吾志,夢中行採薇。
譯文:
由南往北走過大庾嶺口,一路風雨打濕衣裳。想到去南嶺時有哪些同伴,回到家鄉卻身為俘囚。祖國的河山千年萬世永存,城郭只是暫時落入敵手。絕食而死是我真正的意願,夢中也學夷齊,吃野菜充飢等死。
5、《除夜》
原文:
乾坤空落落,歲月去堂堂。
末路驚風雨,窮邊飽雪霜。
命隨年欲盡,身與世俱忘。
無復屠蘇夢,挑燈夜未央。
譯文:
天地之間一片空曠,時光公然地離我而去。在人生的末路上因為風雨而受驚,在偏僻的邊疆飽經了冰雪寒霜。如今生命跟這一年一樣快要結束了,我和我一生的經歷也會被遺忘。以後再也夢不到過新年喝屠蘇酒,只能在漫漫長夜裡撥動燈火。
『肆』 端午節的資料和圖片
端午亦稱端五,是我國最大的傳統節日之一。「端」的意思和「初」相同,稱「端五」也就如稱「初五」;端五的「五」字又與「午」相通,按地支順序推算,五月正是「午」月。又因午時為「陽辰」,所以端五也叫「端陽」。五月五日,月、日都是五,故稱重五,也稱重午。
此外,端午還有許多別稱,如:夏節、浴蘭節、女兒節,天中節、地臘、詩人節等等。端午節的別稱之多,間接說明了端午節俗起源的歧出。事實也正是這樣的。關於端午節的來源,時至今日至少有四、五種說法,諸如:紀念屈原說;吳越民族圖騰祭說;起於三代夏至節說;惡月惡日驅避說,等等。
迄今為止,影響最廣的端午起源的觀點是紀念屈原說。在民俗文化領域,我國民眾把端午節的龍舟
競渡和吃粽子都與屈原聯系起來。俗說屈原投江以後,當地人民傷其死,便駕舟奮力營救,因有競渡風
俗;又說人們常放食品到水中致祭屈原,但多為蛟龍所食,後因屈原的提示才用楝樹葉包飯,外纏彩絲,做成後來的粽子
『伍』 南宋 文天祥《端午感興》的全文翻譯
端午感興
作者:文天祥 年代:南宋
流棹西來恨未銷,魚龍寂寞暗風潮。
楚人猶自貪兒戲,江上年年奪錦標。
翻譯:網上找不到翻譯,只好自己製作一下。我乘著從西邊來的小船,國破之恨意未消。河裡的魚孤寂使得風與波浪都變小了。楚國人還在貪念小兒的把戲,在江上年年賽龍舟。
最後兩句是全詩的情感表達,在這里是用典,意思有點像商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。意在喚起人們的鬥志勇敢抵抗。
希望對你有所幫助
『陸』 宋代文天祥所寫的詩《端午》的解析
端午即事
【南宋】文天祥
五月五日午,贈我一枝艾。 故人不可見,新知萬里外。
丹心照夙昔,鬢發日已改。 我欲從靈均,三湘隔遼海。
【注釋】:
即事:就眼前之事歌詠。
故人:古人,死者。
新知:新結交的知己。
丹心:指赤紅熾熱的心,一般以「碧血丹心」來形容為國盡忠的人。
夙昔:指昔時,往日。
靈均:形容土地美好而平坦,含有「屈」字的意思。在這里指屈原。
三湘:指沅湘、瀟湘、資湘(或蒸湘),合稱「三湘」。也可以指湖南一帶。
隔:間隔,距離。
遼海:泛指遼河流域以東至海地區。
【譯文】:
五月五日是端午節,你贈與我了一枝艾草。死者卻看不見,新結交的知己卻在萬里之外。
往日能夠為國盡忠的人,現在已經白發蒼蒼。我想要從屈原那裡得到希望,三湘相隔的比較遠