『壹』 日本話再見怎麼說
日本話再見基本上有六種,場景不一樣,說的形式也不一樣。
1、では、また—dewamata,是「回頭見」及「再見」的意思。
2、失禮(しつれい)します—situreisimasu,一種禮貌並且莊重的告別語,用於不親近的人或比自己年長的人。
3、さようなら—sayounara,「再見」的意思,在日語中包含著一種不再見面並且是告別的情形,所以在日常生活並不常用。
4、お気(き)をつけて—okiwotukete,用於送人出門或外出時的寒暄語。熟人或同輩之間多用「お気をつけて」,意為「一路走好」「路上小心」。
5、お大事(だいじ)に—odaijini,一般用於探望病人或請對方保重身體的場合。也可以用於同對方告別或書信末尾,意為「祝好」「多保重」。
6、ご無事(ぶじ)に—gobujini,用於送出遠門的屬人時的道別話。
(1)再見日語怎麼說圖片擴展閱讀:
日本話你好和謝謝的表達:
1、你好:こんにちは,羅馬音:kon n ni qi wa
2、謝謝:ありがとうございます,a ri ga to u go za i ma su
3、再見:さようなら, sa yo u na ra!
打招呼時問候他人,最重要的就是做到「あ・い・さ・つ」,即精神飽滿、注重眼神的交流。在與別人面對面打招呼時,一定要有眼神的交流。這樣的方式是日本人比較認可的。
此外,在打招呼時掌握鞠躬的時機也是非常必要的——千萬不要一邊說話一邊鞠躬,一定是看著對方的眼睛打完招呼,略停頓幾秒之後再行禮。男性在鞠躬時,正面彎腰;
而女性在鞠躬時身體按照「C」字形略微呈現出線條,這種柔軟的彎曲感會讓人頓覺端莊與典雅。此外,在打招呼的時候臉部一定要保持笑容,這也是很多中國學生容易忽視的地方。
『貳』 日語「再見」怎麼說,請用中文或拼音表示
日語中再見說法:
1,さようなら讀作:撒優那拉。
2,很口語的說法就是では、また,讀作:的哇馬他。
3,也可以說じゃ、ね。讀作:夾ne輕讀。
拓展資料:
根據維基網路:日語,文字稱為日文,是一種主要為日本列島上大和族所使用的語言,日語也是大國語言之一。
雖然日本並沒有在法律上明確規定其官方語言,但是各種法令都規定要使用日語,在學校教育中作為國語教授的也是日語。
日語是日本的公用語言是不爭的事實。但僅為事實上的官方語言,類似於美國的英語的事實上的國語地位。在日語語法學界,如果無特別說明,日語一般是指以江戶山手地區的中流階層方言為基礎的日語現代標准語,有時也稱作「共通語」。
『叄』 日語中的「再見」怎麼說呢要日文,羅馬音和漢語諧音。
日文:さようなら
羅馬音:sa yo na ra
漢語諧音:薩喲拉拉
13種再見的表達方式:
じゃ(あ)ねじゃ、また。/再見。
「じゃ」是「では」的簡體形式,一般用於朋友之間或關系比較親密的熟人之間,屬於一種比較隨便的說法。
它派生出來的說法也比較多,發長音或短音都可以。如:「じゃ、これで」(那麼,就到這兒吧)、「じゃ(あ)、また」(再見)、或「じゃ(あ)ね」(拜~)等。
2.またまたね。/再見。
「「また」+將來見面的日期」,是道別時常用的表達方式,相當於漢語的「……再會」。比如:「
3.バイバイ。/拜拜。
源於英語的byebye。用於比較熟的人之間,年輕人使用的多。
4.それでは。/再見。
「それでは」本身可以作為接續詞或連體詞來使用,表示「那麼、那就;既然是那樣」等意思,因此它可以作為分別時的寒暄語來使用。
また今度」(下次見)、「また明日」(明天見)、還有「また後で」(稍後見,回頭見)。
後面也可接其它詞彙,如:「それでは、これで失禮します」(那麼,我就失陪了)、「それでは、また明日」(那麼,明天見)。
5.さようなら。/再見!
口語中經常使用它的短音:「さよなら」。「さようなら」表示道別、離別,一般用於比較生疏的人之間,也可對於以後不再相見或很難再相見的人使用。
比如:一位同學要去海外留學,在他登機告別時,你就可以用低沉的語調向他說 「さようなら、お元気で」(再見了,請多保重)。這個場合的 「さようなら」就充分地表達了惜別之情,十分貼切。
6.失禮(しつれい)します。/告辭了。
失禮(しつれい)」②(名ナ形容詞自サ動詞),表示「失禮;對不起(在之前推送《關於「道歉」,你會說幾句?》中有所介紹);不能奉陪,離開」的意思。因此「失禮(しつれい)します」是要離開時的寒暄語,是一種較為穩妥、有禮貌的道別說辭。
○用事(ようじ)がありますので、失禮します。/因為有事,得告辭了。
首先去別人家拜訪,在進門時會說「」(打擾了),離開時會說「失禮します/失禮しました」。此外,它還可以用於工作場合。比如:向長輩或者上級告辭時,一般要說「失禮いたします」(恕我失陪,我告辭了);下班向同事們告辭時,通常會說聲「お先(さき)に」或「お先に失禮します」(我先走一步啦), 同事則回答「お疲(つか)れ様(さま)」或「お疲れ様です/でした」(您辛苦了)。
7.お邪魔(じゃま)しました。/告辭了;打擾了。
「邪魔(じゃま)」◎(名他サ動詞),有「妨礙,打攪;拜訪,添麻煩」的意思。
因此它也可以像「失禮します」一樣,用在拜訪別人家進門和離開的時候。其過去時「お邪魔しました」通常在離開時使用。一般來說,「失禮します」比「お邪魔します」更尊敬、更禮貌些,其用法也更多些。
8.そろそろ時間(じかん)ですので。/差不多(到時間了)我該告辭了。
「そろそろ」①(副詞)含有「快要,就要;逐漸;慢慢地」的意思。經常用於日常會話中,比如在別人家打擾了一段時間之後,該離開了,就可以說:「あ、もう○○時ですね。そろそろ失禮します」(啊,已經○○點了,該告辭了)。此外,也可以用「そろそろ時間です/だよ」(差不多到時間了,該走了)、「さて、そろそろ帰ろうか」(那麼就回去吧)、「さあ、そろそろ出かけなくては」(咱們該回去了)等來表達。
9.お気(き)をつけて。/您慢走。
「気をつける」本身就是一個固定搭配,表示「小心、當心」。在口語中送行時表示「您慢走、請保重」或進行某一動作時「請小心」的意思。也可以說:「どうぞ、気をつけて下さい」,有提醒對方「路上小心」,含有關心的意味。
10.お元気(げんき)で。/保重。
「元気(げんき)」①(名ナ形容詞),表示「精神,精力(充沛);身體健康」的意思。加上前綴詞「お」表示禮貌用語,本句用於表達長時間分別時請對方「保重身體」的意思。此時要和探望病人時,請對方「保重身體,祝您早日康復」的「お大事(だいじ)に」區別開來。
11.今日(きょう)は會(あ)えてよかった。/今天很高興能見到你。
「會(あ)う」①(自五),有「見面;碰見」的意思。不是很熟識的人見面後要離開時,常說這句話。
12.また、お伺(うかが)いさせていただきます。/改天再來拜訪您。
「伺う」◎(他五)表示「拜訪、訪問 ;請教、打聽」的意思。
「~させていただきます」是一種敬語的表達方式,相當於漢語「請允許我……」的意思。其中「させる」是使役助動詞,動詞「するします」的使役態就是「させる」;「いただく」是授受補助動詞「もらう」的尊敬形式。「お~します」本身也是一種自謙語的表達方式,屬於敬語的一種。所以這句話是一種特別禮貌的說辭,是要離開別人家時的寒暄語,暗含「以後有機會還要打擾」的意思。
13.時間(じかん)があったら、連絡(れんらく)してね!/有空常聯系!
「連絡(れんらく)」◎(名自他サ動詞),聯絡,聯系。「動詞て形」可以直接用於請求和自己關系親密的人做某事,是「てください」的口語表達形式。句末的終助詞「ね」表示徵求對方的意見,熱切期盼對方有所回應。
『肆』 再見用日語怎麼說
再見さようなら
平假讀音:さようなら
羅馬讀音:sayounara
感嘆詞
1. 分別時說的寒暄語。(別れるときの挨拶の言葉。)
例句:みなさん,さようなら。諸位,再見!
では,あしたまでさようなら。那麼,明天見!
2. 告別,離開。(わかれる。)
例句:さようならとも言わずに立ち去る。不告而別。
バイバイ
平假讀音:ばいばい
羅馬讀音:
感嘆詞
1. 分別時說的寒暄語。適用於兒童和關系親密的人之間(別れの挨拶あいさつに言う語。子供や親しい間柄の人に使う。)
2. 告別,離開。(別れること。)
例句:今日はこれでバイバイしよう。
(4)再見日語怎麼說圖片擴展閱讀:
1.じゃ(あ)ね・じゃ、また。/再見。
「じゃ」是「では」的簡體形式,一般用於朋友之間或關系比較親密的熟人之間,屬於一種比較隨便的說法。
它派生出來的說法也比較多,發長音或短音都可以。如:「じゃ、これで」(那麼,就到這兒吧)、「じゃ(あ)、また」(再見)、或「じゃ(あ)ね」(拜~)等。
2.また・またね。/再見。
「「また」+將來見面的日期」,是道別時常用的表達方式,相當於漢語的「……再會」。比如:「また今度」(下次見)、「また明日」(明天見)、還有「また後で」(稍後見,回頭見)
3.バイバイ。/拜拜。
源於英語的byebye。用於比較熟的人之間,年輕人使用的多。
4.それでは。/再見。
「それでは」本身可以作為接續詞或連體詞來使用,表示「那麼、那就;既然是那樣」等意思,因此它可以作為分別時的寒暄語來使用。
後面也可接其它詞彙,如:「それでは、これで失禮します」(那麼,我就失陪了)、「それでは、また明日」(那麼,明天見)。
5.さようなら。/再見!
口語中經常使用它的短音:「さよなら」。「さようなら」表示道別、離別,一般用於比較生疏的人之間,也可對於以後不再相見或很難再相見的人使用。
比如:一位同學要去海外留學,在他登機告別時,你就可以用低沉的語調向他說 「さようなら、お元気で」(再見了,請多保重)。這個場合的 「さようなら」就充分地表達了惜別之情,十分貼切。
6.失禮(しつれい)します。/告辭了
「失禮(しつれい)」②(名・ナ形容詞・自サ動詞),表示「失禮;對不起(在之前推送《關於「道歉」,你會說幾句?》中有所介紹);不能奉陪,離開」的意思。因此「失禮(しつれい)します」是要離開時的寒暄語,是一種較為穩妥、有禮貌的道別說辭。
○用事(ようじ)がありますので、失禮します。/因為有事,得告辭了。
首先去別人家拜訪,在進門時會說「」(打擾了),離開時會說「失禮します/失禮しました」。此外,它還可以用於工作場合。比如:向長輩或者上級告辭時,一般要說「失禮いたします」(恕我失陪,我告辭了);下班向同事們告辭時,通常會說聲「お先(さき)に」或「お先に失禮します」(我先走一步啦), 同事則回答「お疲(つか)れ様(さま)」或「お疲れ様です/でした」(您辛苦了)。
7.お邪魔(じゃま)しました。/告辭了;打擾了。
「邪魔(じゃま)」◎(名・他サ動詞),有「妨礙,打攪;拜訪,添麻煩」的意思。
因此它也可以像「失禮します」一樣,用在拜訪別人家進門和離開的時候。其過去時「お邪魔しました」通常在離開時使用。一般來說,「失禮します」比「お邪魔します」更尊敬、更禮貌些,其用法也更多些。
8.そろそろ時間(じかん)ですので。/差不多(到時間了)我該告辭了。
「そろそろ」①(副詞)含有「快要,就要;逐漸;慢慢地」的意思。經常用於日常會話中,比如在別人家打擾了一段時間之後,該離開了,就可以說:「あ、もう○○時ですね。そろそろ失禮します」(啊,已經○○點了,該告辭了)。此外,也可以用「そろそろ時間です/だよ」(差不多到時間了,該走了)、「さて、そろそろ帰ろうか」(那麼就回去吧)、「さあ、そろそろ出かけなくては」(咱們該回去了)等來表達。
『伍』 日語 再見 怎麼說
基本上有兩種再見
1,再見(永別的意思,或者生離死別的時候);分手的時候。
さようなら
讀音:
さ:撒(一聲)
よう:這是個長音,發音跟「喲」一樣,讀韻母「o」時口型圓一點就很標准了。長音就是兩拍,像音樂里的一樣,比一般的音拖長一倍就好。
な:那(一聲)
ら:拉(一聲)
然後,連起來的話,就用音樂簡譜裡面的「1222」讀出來就很標准了
2,再見,改天見。
では、また。或者,じゃ、ね。(兩種都可以用,後一種更親密)
先說では、また。
で:英語音標「de」(一聲)
は:哇(輕聲)
ま:馬(三聲)
た:它(一聲)
連在一起,就按照括弧里的讀就好了。
接下來說じゃ、ね。
じゃ:夾(一聲)
ね:英語音標「ne」(輕聲)
連在一起,還是按括弧里的讀就好
『陸』 日語再見怎麼說 中文發音呢
日語:さ よ う な ら! 再見。(sa you na ra,網路上經常用「3166」代替,在日語里r發l的音,一般用於普通人之間。普通關系的人說再見。好朋友或關系親密的人之間這樣說則表示會有好久不見,或者再也不見,戀人之間這樣說則表示分手,永別。)
じゃあね好友之間(jia ne )
またね好友,同學之間,同上沒有太大區別(ma ta ne )(也有明天見的意思)
西班牙語: Adiós /Hasta luego/Chao
葡萄牙語:Adeus
加泰羅尼亞語:Adeu
義大利語:Ciao
俄語:До свидания/dO svidanja/ Пока
英語:Farewell
芬蘭語:näkemiin /n} ke mi:n
冰島語:bless /blEs
阿爾巴尼亞語:mirupafshim /mir uh pa fshim
『柒』 日文再見有幾種說法
1、道別通常更多使用一些隨便點兒的說法
「じゃ、これで」(那麼,就到這兒吧)
「じゃ、また」(再見)
「じゃ」(bye)
2、向長輩或者上級告辭時
一般要說「失禮(いた)します」(恕我失陪)或其它禮貌的表達方式,才合乎禮儀。
3、下班向同事們告辭時
通常會說聲「お先に(失禮いたします)」(我先走一步啦),同事則答以「おつかれさま(でした)」(你辛苦啦)。
4、家庭成員離開家出門時
會說「行ってきます」(我出去會兒就回來/我出門啦),家裡人則會回答說「行ってらっしゃい」(路上小心)。
詞義辨析
其實,「さようなら」會給對方一種彼此要斷絕關系、到此為止的感覺,除了表示「再見」之外,還有表示「離別」的含意。
「じゃ、またね」或「またね」反倒非常受聽,「また」會使再見的甜蜜湧上對方的心頭。「じゃ、あした」 (那明兒見)「じゃ、そのうち」(那改天見)等表達方式也是可以的。總之,「さようなら」和這個場合並不貼切。
如:明日は卒業式でいよいよ學校ともさようならだ。(明天舉行畢業典禮,和學校也就要分別啦)。
當然,當彼此要分別一段較長的時間,或者今後有可能難以再見的場合,比如送一位遠赴海外去留學的同學,在他登機告別時,用低沉的語調向他說「さようなら、お元気で」(再見了,請多保重),這個場合的 「さようなら」十足地表達了惜別之情,與場面就十分貼切了。
『捌』 日語「再見」怎麼寫,念做「撒由那拉」
さよなら。——sayonara再見。這是最常見的,被普遍使用的。
漢語諧音就是「撒由那拉」
さよなら
最後;再見
短語
1、さよなら世界再見了世界
2、さようなら野蠻人的入侵 ; 再見了 ; 再見 ; 撒由那拉
3、さよなら妖精創元推理文庫 ; 米澤穂信 ; 再見,妖精 ; 再見,妖精
4、さよなら私告別我
5、さよなら日本宇佐美承
6、さよなら人類青春歌年鑒1990
7、さよなら編雙語字幕
8、さよなら初戀再見了初戀
雙語例句
1、さよならを上手に言えない私は,明日へ飛べない鳥..
不習慣說再見的我,是不能飛往明天的鳥..
2、泣く、こんにちは、私は嬉しいが、お會いできてさよならありがとう
哭,你好,很高興見到你,謝謝,再見
日常寒暄用語:
一、日常問候:
1、おはようございます(比較尊敬的說法)。/おはよう(熟人之間用)。——ohayou(gozaimasu)早上好
2、今日は(こんにちは)。——konnitiwa你好。(白天一般時間打招呼時用)
3、今晩は(こんばんは)。——konbanwa晚上好。
4、お休み(やすみ)。/oyasuminasaiお休みなさい。——請休息吧。/ 晚安。
5、お先(さき)に寢(ね)ます。——osakininemasu我先睡了
6、お久(ひさ)しぶり(ですね)。——ohisasiburi(desune)好久沒見啦。如果是熟人之間後三個假名就可以省略了)
7、お元気(げんき)(ですか)。——ogenki(desuka)您身體好嗎?
8、はい,お陰(かげ)さまで元気(げんき)です。/ はい,お陰さまで。——hai,okagesamadegenkidesu.托您的福,我身體很好。
9、—ただいま——tadaima我回來了!
—お帰り(かえり)。/ お帰りなさい。Okaeri/okaerinasai——你回來啦!後者比前者尊敬度大
二、謝謝的幾種說法:
1、どうも。/ ありがとう。——doumo/arigatou(一般用於熟人之間)謝謝。
2、ありがとうございます。/ どうもありがとう。
Arigatougozaimasu/doumoarigatou
3、どうもありがとうございます。
Doumoarigatougozaimasu.
4、本當にどうもありがとうございます。
.
5、ありがとうござしました。
Arigatougozaimasita.(此處一般為事情辦完了向別人表示感謝的時候用,因為」ました」是」ます」的過去時表現,如果在求別人辦事的時候,事先就說ありがとうございます。)
6、どうもありがとうございました。
doumoaragatougozaimasita
7、本當にどうもありがとうございました。
.
以上幾種說法均為謝謝的意思,但是不同的是依次往下尊敬的程度越大,所以說話的對象也有所不同,一般尊敬語多對上司,別人的長輩等等,自己家裡人之間一般不用敬語,這點與中國不同,還希望各位注意一下