『壹』 好的警官香港話怎麼說
在香港的日常生活中,人們通常不會直接稱呼警官為「警官」,而更習慣於用粵語稱呼他們為「啊Sir」。在警隊內部,下屬對上司的回應中,常用的表達是「Yes Sir」,這種說法在香港的警匪電影中非常常見。對於女性警官,則通常稱呼為「Madam」。當女警官下達命令時,部下們通常會回答「Yes Madam」,以表示已經收到指令。
在香港電影中,啊Sir的經典台詞包括:
1、你有權保持沉默,你所說的一切將成為呈堂證供。
2、不許動,這里是西九龍重案組。
3、啊Sir,做人要講原則的嘛。
4、啊Sir,不關我的事啊。
香港話,也稱作粵語,是源自粵語廣府片的廣州話,與廣州話非常接近。它是中國香港特別行政區常見的語言和文字。香港地區的法定語文是中文和英文,而地區政府的語文政策是「兩文三語」,即書面上使用中文白話文和英文、口語上使用廣州話、普通話和英語。香港華裔人口中主要使用廣州話,而非華裔人口則多以英語作交際語。
香港的居民大多不是本地原居民,而是源自珠江三角洲一帶的移民。同時,從中國內地以及世界各地遷居至香港的人,也會把自己故鄉的語言帶到香港。另外,香港文化也受到世界各地潮流的影響。因此,在香港所聽所見的語言遠不止廣東話。
香港標准粵語(即兩文三語——廣州話+普通話+英文)是指香港官方、媒體以及香港市區使用的粵語,與廣州話極為接近(用詞有所不同)。香港本地方言以粵語莞寶片圍頭話為主,而粵語廣府片廣州話則是香港的通行語。